Prevod od "da kažeš na" do Brazilski PT

Prevodi:

a dizer sobre

Kako koristiti "da kažeš na" u rečenicama:

I šta imaš da kažeš na ovo?
O que tem a dizer sobre isso?
I šta hoæeš da kažeš na osnovu toga?
E o que isto sugere na sua mente?
Šta imaš da kažeš na to?
E o que você me diz disso?
Šta imaš da kažeš na sve?
O que é que tem a dizer em sua defesa?
Šta imaš da kažeš na sve ovo?
O que você tem para dizer exatamente?
Pa, šta imaš da kažeš na to?
E o que você tem pra dizer sobre isso?
Kako zapamtiš sve što treba da kažeš na filmu?
Como decora as merdas das talas?
Šta imaš da kažeš na ovo, buljavi?
E agora, o que a gente faz, espertalhão?
Šta imaš da kažeš na to, Endrju?
O que você tem a dizer sobre isso, Andrew?
Pa, siguran sam da imaš nešto da kažeš na to, hm?
Bem, eu... eu estou certo que tem algo a dizer sobre isso?
Pa, šta imaš da kažeš na ovo?
Então, o que você me diz?
Šta imaš da kažeš na ovo što je on upravo rekao.
O que você tem a dizer sobre o que ele acabou de dizer?
Šta imaš da kažeš na takav dolazak?
O que pode dizer dessa espécie de chegada?
i znaš to da kažeš na Španskom?
Você sabe como dizer isso em espanhol?
Nemaš ništa da kažeš na to?
Não tem nada a dizer agora?
Ako budeš znao da kažeš na kojoj smo frekvenciji.
Se você me disser qual é a nossa freqüência.
Kako to možeš da kažeš na osnovu cipela?
Como você pode saber isso pelos sapatos?
Imaš li šta da kažeš na to, huh?
Tem algo a dizer sobre isso?
Žao mi je, pregledali smo ovo na svaki moguæi naèin i.... trebamo te da kažeš na svedoèenju kada si otkrila za nevere, da možemo dokazati da je Peter lagao da te zaštiti.
Desculpe-me, tentamos evitar de todas as formas possíveis... Precisamos que testemunhe quando descobriu o caso, assim podemos mostrar que Peter mentiu para te proteger.
Šta umeš da kažeš na španskom?
Pode nos dizer algo em espanhol?
Šta imaš da kažeš na sve to?
O que tem a dizer em sua defesa?
Mislim da si želela da kažeš, "Na èijoj æe ona strani da bude?"
O que quer dizer é, "De que lado ela ficará?"
Šta æeš da kažeš na roèištu?
O que vai dizer na audiência?
Šta æeš da kažeš na cerominiji dodeljivanja nagrade Michel-a Berthiaume-a?
O que vai dizer na entrega do Prêmio Michael-Berthiaume?
Ne tražim da ga oslobodiš, nego da kažeš na koliko vremena hoæeš da ga osudiš.
Uma apelação? Não estou pedindo que o libertem e sim quanto tempo.
Treba to da kažeš na sceni.
Você deve dizer que no palco.
Šta imaš da kažeš na to, Stene?
O que tem a dizer sobre isso, Stan?
Ali nisi imao ništa da kažeš na sahrani.
Mas, pai, você nem teve o que dizer no funeral.
Smislio si šta æeš da kažeš na sahrani, Bobi?
Já pensou sobre o que dirá no funeral, Bobby?
Zar nemaš ništa da kažeš na to što ona prkosi pravilima?
Não tem nada a falar disso? Por ela insistir em desafiar regras?
Šta imaš da kažeš na to, Grifin?
O que você tem a dizer sobre isso, Griffin?
A ti nisi takav da nemaš šta da kažeš na sve to.
E você acha que não é ouvido em nada.
Šta ti imaš da kažeš na sve ovo?
O que você tem a dizer sobre tudo isso?
Možeš li to da kažeš na engleskom?
Como se fala: "Pode falar isso em inglês, vovó?"
Nemaš ništa da kažeš na to Doktore?
Não tem nada para falar, Doutor?
Da li znaš da kažeš na ruskom, "Molim vas, otvorite mi vrata"?
Ao menos sabe dizer: "Por favor, abra a porta para mim" em russo?
Šta imaš da kažeš na to?"
O que você tem a dizer sobre isso?"
Ali - K.A: Reci mi - Mislim da si pitao forum šta bi mogao da kažeš na TED-u danas, zar ne?
Mas -- CA: Me diga sobre o que -- Quero dizer, eu acho que você perguntou a eles o que você deveria dizer ao TED, certo.
0.69248485565186s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?